"The purse of Gabriella is bigger than Mary's."
Translation:Poșeta Gabrielei este mai mare ca cea a Mariei.
I put "Poșeta Gabrielei este mai mare ca cea Mariei." What is the "a"? I think I am tired... :-(
hello, i think the litteral equivalent could be "is bigger than the one of Mary". I don't know if the sentence is correct in english, but it's obvious in french. The "cea" is "the one" and the "a" is "of".
Hmm, I must have been even more tired than I thought. I actually put the cea, which certainly means the one, [original post edited...] but I thought Mariei means of Maria because it is in the genitive form. I was not convinced that a means of in the same way à means of in French. But I guess it does. Any native Romanian able to confirm please?