"I sleep in the afternoon."

Fordítás:Alszom délután.

4 éve

5 hozzászólás


https://www.duolingo.com/DienesEra

Nevet az "afternoon"-nál :) vagy így kell mondani....:)

4 éve

https://www.duolingo.com/Hannusz

Így kell mondani.

4 éve

https://www.duolingo.com/PintrnNagy

A " Délutánonként alszom." miért nem jó? Nem Present Simple a mondat? Mert akkor a jelentése általában lenni szokott...is lehet. Vagy nem?

3 éve

https://www.duolingo.com/exyxnx
exyxnx
  • 13
  • 10
  • 7
  • 6

Igazad van! Szerintem az alszom délután is jó, mert jelenthet szokást, de a délutánonként alszom mindenképp jobb.

3 éve

https://www.duolingo.com/Tygyhun

Akkor nem úgy kellene írni, hogy "I sleep in the afternoons."?

3 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.