"I have a question."
Перевод:У меня есть вопрос.
March 2, 2014
42 комментарияЭто обсуждение закрыто.
Это обсуждение закрыто.
Запомните, конструкции с have почти всегда неопределённые. Вы сообщаете слушателю новую информацию. Определённый артикль допустим, только если вы сообщаете, что у вас-то как раз и находится обсуждаемый предмет. Например. Где же моя ручка, подевалась куда-то. - У меня твоя ручка. Вот тут в английском допустимо сказать не your pen, а the pen, подразумевая, что у меня та самай ручка, о которой ты спрашиваешь. Сравните с другой ситуацией. Есть у кого-нибудь лишняя ручка. У меня есть ручка - здесь только a pen - вы говорите что у вас есть какая-то ручка, но ваш собеседник еще не знает какая.
ToriW12
148
Скажите, пожалуйста, почему "I have a question" идет с "а", а "I have questions" - без "are"?