"Leo mucho, especialmente libros."

Traducción:Je lis beaucoup, spécialement des livres.

March 2, 2014

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/silvanita007

Por qué está mal "je lis beaucoup, spécialement des livres"?

March 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/miguelprgf

No debería darla por mala, a mí me la ha aceptado

October 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/marcor1785

Ya lo acepta. 06-19 Saludos.

June 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Prairiedoggie

No se puede decir "Je lis beaucoup notamment des livres"???

March 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Cabronmalisimo

Por qué no "trôp", lo reporto?

June 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/marcor1785

Trop=demasiado/a, para mí no deberías reportar. Saludos.

June 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/bmsolrac

hola, alguien me puede aclarar cuando se usa très y cuándo beaucoup? gracias!

March 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JudithMira16434

Ambos son adverbios, pero beaucoup se refiere a cantidad. Beaucoup = mucho (s) Ex: j'ai beaucoup d'amis. Très, se refiere a calidad, a la intensidad Très = muy Ex: il est très beau

December 23, 2018
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.