1. Forum
  2. >
  3. Topic: Romanian
  4. >
  5. "Biletele noastre sunt dus-în…

"Biletele noastre sunt dus-întors."

Translation:Our tickets are round trip.

January 29, 2017

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Pop60

"Our tickets are returns" would be natural English and I think a correct translation. Strangely I think "Our tickets are round trip" could be OK but would probably be used about more exotic journeys - transatlantic sea crossings, special air journeys etc, I do agree not typical at the train station!


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

I think this is a BrE vs AmE thing, While we Brits say "return", I think Americans say "round trip". And these courses are written in American English. However, "returns" should also be accepted. Reported.


https://www.duolingo.com/profile/Coriander18

Our tickets are returns (short for return ticketS).


https://www.duolingo.com/profile/JsBangs

The audio REALLY sounds like she says "de dus-intors" instead of just "dus-intors".


https://www.duolingo.com/profile/JonEnMiljon

It's the good old ”suntă” glitch you're hearing ;)


https://www.duolingo.com/profile/RogerPlant2

Your suggested translation is not good, and would not normally be used in English. You can either say "our tickets are for a round trip" or "we have return tickets".

Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.