"Él come pescados."

Перевод:Он ест рыбу.

January 29, 2017

21 комментарий


https://www.duolingo.com/profile/Gusjal

По-русски не принято говорить "ест рыб", иначе складывается ощущение, что живых рыб поедает, одну за другой.)) Он ест рыбу.

January 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/wickowicz

Вариант "Он ест рыбу" отлично принимается )

February 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/piguy3

Обычно было бы "(Él) come pescado": http://bit.ly/2SJv9Ze

May 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
  • 117

Поиск с como включает сочетание "как рыба", поэтому результаты неверные.

December 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
  • 117

Да, обычно говорят pescado в единственном числе. Но если по-русски "ест рыб" звучит совсем уж плохо (хотя такой вариант тут принимается :), то по-испански come pescados по крайней мере грамматически верно.

December 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Alexey914898

Спасибо.

December 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Dushkin

Почему ему можно есть просто pescados, а нам нельзя (не принимает фразу nosotros comemos pescados в соответствующем примере)?

February 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Stanislava942217

Он ест рыбУ) а над коментами почему то правильно написано.

July 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AlexPhysique

я так и не понял разницы pescado от pescados. Зачем делить на ед и мн числа в данном случае, если еда тут как собирательное значение? Как вода, молоко, рыба, клубника и тд. Хотя воду посчитать нельзя, а рабу можно

November 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Alexey914898

У разных народов (у русскоязычных и испаноязычных, в том числе) разные представления, что стОит, а что не стОит, относить к вещественным/собирательным существительным (которые формально являясь сущ. единственного числа не обозначают обычно именно один предмет). Как пример, немецкие Obst, Gemuese (в русском нет такого собирательного, есть "фрукты" и "овощи"). С другой стороны по-русски не говорят "я ем клубники", потому что по-русски "клубника", прежде всего, это именно собирательное название этой ягоды, потом название растения, и лишь в редких случаях название конкретной ягодки. Но это так по-русски, в других языках будет обязательно именно "Я ем клубники". С рыбой похожая история. По-русски рыба может существовать в двух ипостасях, так сказать: как название животного (соответственно, чаще живого, чем мёртвого; с единственным и множественным числом) и как название пищи/"мяса" (собирательно-вещественно-неисчисляемое в единственном числе). И если Вы скажете, что Вы едите рыб, согласитесь, что для русского это будет звучать странно. А для испанца - нормально... :) // Выяснил ещё вдруг :) По-испански рыба, которая плавает себе и которую не поймали называется el pez (ед.ч.)/los peces (мн.ч.). А если её поймали (pescar - рыбачить/ловить рыбу), то она уже называется el pescado (ед.ч.)/los pescados (мн.ч.). Как я это понимаю (ИМХО).

December 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Andrey676306

Кушает и ест это ведь абсолютные синонимы, а мне выдало ошибку (

May 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Откуда вы взяли, что эти слова абсолютные синонимы? Посмотрите в толковый словарь, прежде чем такое писать.

Тем не менее, сказав это, также скажу, что ответ с глаголом «кушает» тоже принимается. Почему не приняло именно у вас сказать невозможно: вы не привели свой вариант полностью и не оставили сообщение об ошибке в программе (то, которое говорит, что вам кажется, что ваш вариант верный).

May 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Alexey914898

HartzHandia, думаю Вам будет интересно посмотреть https://www.youtube.com/watch?v=MxY-9xB4a3s Хороший канал.

ЗЫ. Я не утверждаю, что это "абсолютные синонимы", просто захотелось поделиться.

May 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Спасибо, что поделились. Как там было? «Все обобщения ложные», — так? :)

May 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Nadyn821081

А мое любимое слово яйцо

July 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/AlonaFrolo1

Слушайте, сижу занимаюсь. Рядом муж испанец. Уже десять!!! Раз мне сказал, что так никогда не говорят. Говорят ест pescado. Не pescados. Не важно кто. Я, он, они. Живем в каталонии.

July 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Alexey914898

Мы уже выяснили тут (см. выше), что обычно говорят именно pescado.

Спросите, пожалуйста, мужа, как скажут, если едят несколько разных видов рыб.

July 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/PavRomeSys

"Эль коме́ песка́рЛос!" Почему? Куда пропал "д"?

January 20, 2019
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.