A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"Ővele beszélek."

Fordítás:I am talking to him.

4 éve

12 hozzászólás


https://www.duolingo.com/aptg.gabi

I am speaking with him. I am talking to him.

3 éve

https://www.duolingo.com/Markosz69

"i am talking with her/him" ----- Nem ez lenne a helyes? Az: "I am talking to him. " az azt jelenti hogy hozzá beszélek, ha jól tudom.

4 éve

https://www.duolingo.com/szabob74

Kijavitottak, mind ketto helyes.

3 éve

https://www.duolingo.com/Jpiroska

Nem csak az van, hanem ebből a mondatból nem derül ki, hogy éppen most és így a sima jelennek is jónak kéne lennie.

4 éve

https://www.duolingo.com/szanyizoltan

Nekem az a bajom,hogy ha ráviszem a kurzort az "ővele" szóra,azt írja ki,hogy to him. Én meg beírom azt,hogy to her (merthogy nem tudom,hogy ffi vagy nő),és nem fogadja el. Sokszor a segítség sz...t sem ér,csak összezavarja (meg idegesíti ) az embert.

4 éve

https://www.duolingo.com/misjoc

Nem talking to?

4 éve

https://www.duolingo.com/fectroll
fectroll
  • 20
  • 13
  • 9
  • 5
  • 5
  • 2

Pontosan, s már javították is.

3 éve

https://www.duolingo.com/Zsolt50

tudja valaki mi a rendező szabály with him vagy to him

3 éve

https://www.duolingo.com/fectroll
fectroll
  • 20
  • 13
  • 9
  • 5
  • 5
  • 2

Ővele beszélek azt úgy érti, hogy neki beszélek. Pl: Beszélek a fejével... stb. úgy lesz "to".

Ám a "with" szó azt sugallja, hogy hogy úgy beszélek vele, hogy mind a ketten beszélünk.

3 éve

https://www.duolingo.com/cseszabi

With him is jónak kellene legyen

3 éve

https://www.duolingo.com/fectroll
fectroll
  • 20
  • 13
  • 9
  • 5
  • 5
  • 2

Pedig nem.

3 éve

https://www.duolingo.com/botond280015

hacsaknem az lenne a kérdés hogy neki vagy felé beszélek így egyik válaszlehetőség sem jó

1 éve