1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Ővele beszélek."

"Ővele beszélek."

Fordítás:I am talking to him.

March 2, 2014

12 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/aptg.gabi

I am speaking with him. I am talking to him.


https://www.duolingo.com/profile/Markosz69

"i am talking with her/him" ----- Nem ez lenne a helyes? Az: "I am talking to him. " az azt jelenti hogy hozzá beszélek, ha jól tudom.


https://www.duolingo.com/profile/szabob74

Kijavitottak, mind ketto helyes.


https://www.duolingo.com/profile/Jpiroska

Nem csak az van, hanem ebből a mondatból nem derül ki, hogy éppen most és így a sima jelennek is jónak kéne lennie.


https://www.duolingo.com/profile/szanyizoltan

Nekem az a bajom,hogy ha ráviszem a kurzort az "ővele" szóra,azt írja ki,hogy to him. Én meg beírom azt,hogy to her (merthogy nem tudom,hogy ffi vagy nő),és nem fogadja el. Sokszor a segítség sz...t sem ér,csak összezavarja (meg idegesíti ) az embert.


https://www.duolingo.com/profile/misjoc

Nem talking to?


https://www.duolingo.com/profile/fectroll

Pontosan, s már javították is.


https://www.duolingo.com/profile/Zsolt50

tudja valaki mi a rendező szabály with him vagy to him


https://www.duolingo.com/profile/fectroll

Ővele beszélek azt úgy érti, hogy neki beszélek. Pl: Beszélek a fejével... stb. úgy lesz "to".

Ám a "with" szó azt sugallja, hogy hogy úgy beszélek vele, hogy mind a ketten beszélünk.


https://www.duolingo.com/profile/cseszabi

With him is jónak kellene legyen


https://www.duolingo.com/profile/botond280015

hacsaknem az lenne a kérdés hogy neki vagy felé beszélek így egyik válaszlehetőség sem jó

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.