Duolingo, dil öğrenmek için dünyadaki en popüler yollardan biridir. En önemlisi, %100 ücretsizdir!

"She thought about that trip even at night."

Çeviri:O, o gezi hakkında gece bile düşündü.

4 yıl önce

4 Yorum


https://www.duolingo.com/Minikperi

O diye belirtmek gerekmez

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

özne olan o'yu belirtmemiz gerekmez ama "o gezi"deki işaret eden o'yu kullanmak zorundayız. Yani O'lardan birini atabiliriz, ikisini değil.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/bulent.kay2

Herşey iyi hoş da şu çeviri biraz daha esnek olmalı...

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/oguz_han91

"She thought about that trip even at night." cümlesinde "trip even at night" relative clause olmuyor mu arkadaşlar? Eğer doğru biliyor isem bu cümlenin karşılığı "O, gece bile olan geziyi düşündü". olacağını düşünüyorum. buradaki that tamamen kargaşa yaratmış bu anlamlı bir cümlede kullanılmaması daha uygun olmaz mıydı?

1 yıl önce