"Aveți vreo pară?"
Translation:Do you have any pears?
22 CommentsThis discussion is locked.
I think the purpose of this exercise is to teach you the word "vreo", which only goes with "pară", never with "pere". The "o" from vreo means 1, just like"un" in "vreun măr".
If you want to use the word "pere"(but not with the exact same meaning) you can just say "aveti pere?" There are also some words that go with "pere": "niște", "ceva", "niscaiva" etc.
it shouldn't be accepted; "do you have any pear" is wrong in most contexts - eg shopping for fruit; it is possibly acceptable in the context of asking to be served from an array of dishes for a fruit salad - "do you have any apple, and I'll have some pear as well" - but it still sounds odd.