"I want to study French."

Fordítás:Franciául akarok tanulni.

March 2, 2014

8 hozzászólás


https://www.duolingo.com/jokutine

A franciát tanulni miért nem jó? A franciául tanulni jelentheti azt is, hogy francia nyelven akarok tanulni

March 2, 2014

https://www.duolingo.com/radnaitomi

Jó az.

March 3, 2014

https://www.duolingo.com/TheLina05

Ez is elfogadható: Francia nyelvet szeretnék tanulni.

April 1, 2014

https://www.duolingo.com/sz.oli72

Akarok franciául tanulni. Ez miért nem jó?

July 21, 2014

https://www.duolingo.com/mate78

Mi a baja a szeretnékkel?

September 16, 2014

https://www.duolingo.com/Gy.B.

akarok = I want szeretnék = I would like...

csak ennyi.ű

Pont az a baj, hogy a doulingo a kezdeti szakaszban néha lefogadta.

November 5, 2014

https://www.duolingo.com/JnSrmny

Miért nem jo hogy...Én franciául akarok tanulni?....és "én"nélkül jó..mi a külömbség?

February 4, 2016

https://www.duolingo.com/Tamas51

Mind a két fordítás jó. Alapból a magyar fordításban már az "akarok" is kifejezi, hogy rólam van szó, így az "én" felesleges szószaporítás. Szövegkörnyezettől függően egy olyan kérdést követően, hogy: Ki milyen nyelvet akar tanulni? A te "Én franciául akarok tanulni." fordításod már tökéletes is.

May 17, 2016
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.