"Мы мечтали о нашей машине."

Перевод:Nous avons rêvé de notre voiture.

January 29, 2017

2 комментария

По популярности веток

https://www.duolingo.com/profile/KirillSerg4

Здесь абсолютно неотличимо Imparfait и Passé composé Скорее здесь Imparfait !!! Поэтому мой вариант, мне кажется, должен быть принят "Nous rêvions de nôtre voiture"

January 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Как раз без контекста скорее passé composé. Тут ведь нужно отталкиваться не от русской фразы, которая сама была переводом с французской, которая была видимо переводом с английской.

Просто было бы сложно сказать мы "помечтали" о своей машине. Поэтому тут и получается несовершенный вид. Ср. Вы читали... ? Вы смотрели ... ? когда интересует просто факт "знакомства" с неким произведением используются вместо Вы прочитали...? Вы посмотрели....? Это в русском нейтрализация по виду. И именно она всё "портит". Фразу о мечтах о машине я именно так и воспринимаю. + "помечтали".

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.