Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"Ви знаєте дорогу?"

Переклад:Do you know the way?

1 рік тому

7 коментарів


https://www.duolingo.com/gtc2015
gtc2015
  • 20
  • 4
  • 261

Чому не правильно казати з артиклем "а" "Do you know a way?"

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Nordry
Nordry
  • 25
  • 2
  • 48

Із таким формулюванням, це запитання означатиме "Чи ви знаєте будь-яку (взагалі) дорогу?", відповідь на яке навряд чи Вас влаштує. :). Загалом, вживання неозначеного артикля перед словом "way" допускається, коли мова йде про відстань, можливість, здоров'я, спосіб виявлення когось або чогось (тобто у реченнях, де це слово вживається у більш абстрактному значенні): http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/way

1 рік тому

[заблокований користувач]

    Приєднуюсь до питання. Чому не можна вживати "a"?


    https://www.duolingo.com/Diana216380

    Навіщо the???

    1 рік тому

    https://www.duolingo.com/gtc2015
    gtc2015
    • 20
    • 4
    • 261

    Тому що артикль має бути, а "а" не підходить, як і чому - пояснили вище. З того ж пояснення ніби і зрозуміло, що треба саме означений артикль, бо розмова йде про конретну річ.

    9 місяців тому

    https://www.duolingo.com/Maks394055

    Чому this не підходить

    9 місяців тому

    https://www.duolingo.com/gtc2015
    gtc2015
    • 20
    • 4
    • 261

    Тому що це окреме слово, яке обов'язково треба перекладати.
    У завданні не запитують саме про "ЦЮ дорогу".

    9 місяців тому