"Nieva, y eso me gusta."

Traducción:Il neige, et j'aime ça.

March 2, 2014

20 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/AlmaPerez20

Oh my god! Me pusieron a traducir de español a francés esta frase y puse: Il neige, et j'aime ça. Fui capaz de contestar correctamente, yo pense que iba a estar mal. Llevo un mes estudiando por mi cuenta le français, con esta aplicación y con otros software como el Rosetta Stone y Rocket French. Yo no sabía absolutamente nada de francés. Y ya le estoy agarrando el hilo. No se rindan, muchachos.

September 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Mochi243630

Buenísimo. Igual me pasó a mi.

April 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AnaHenriquez

Porq no puede ser il neige, et ça j'aime?

March 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/TranceLover21

por que lo haces como pregunta!

November 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/sanrome

He visto varias veces "il" para definir una accion pero no entiendo bien su funcionamiento, alguien me lo puede explicar?

June 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Melesteic

En este caso por ejemplo, se puede interpretar como el "it" en inglés, por ejemplo: It rains (llueve) Il pleut (llueve).

Creo que se pone el "il" porque "neige" ya que es un verbo, en francés siempre de ir acompañado de un pronombre personal, pero claro, no se interpreta como "él llueve", por que no tiene sentido.

Espero te ayude.

November 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Mertxe.

¿Por qué no puede ser "Il neige et ça me plaît" ?

January 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/RuliRock

"Nieva, y me gusta eso" es una trafucción literal, sin embargo parece que "eso" se refiere a otra cosa distinta a que nieve.

Mi pregunta es: ¿en francés no se crea esa confusión?, ¿al usar "ça" sabemos que obligatoriamente se refiere a "il neige", o en otro contexto puede significar tambien "nieva, y me gusta eso" (señalando una bufanda por ejemplo) ?

August 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/JohandryCL

mi pregunta no puede ser " il neige, et je plait ca", como la traducion de <>

July 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/BrianMacedo

¿También podría ser "Il neige, et j'aime c´est"? o bien ¿Cuál es diferencia entre ça y c´est?

April 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

- c'est -> es
- ça -> eso

April 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/JAMA931

Hola! ¿Porqué no puede ser «Il neige, et ça j'aime»??

February 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/BrianMacedo

¡Gracias nuevamente!

April 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/FernandoCI1977

¿Y porqué no puede ser lo correcto "Il neige, et j'adore bien ça!"?

April 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AlePepi4

j'adore = adoro / j'aime = me gusta

July 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/anamary

no entiendo la terminacion ca me confunde

October 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AlePepi4

por qué no puede ser "il neige, et j'en aime"?

July 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/prokopo91

A mi me lo tomó como: Il neige, et ça, me plait. Puede ser valido?, pregunto porque a veces te tira opciones correctas pero o no estan bien o detrás de esa frase hay otro significado, gracias.

July 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/zineb755697

Por una silaba

August 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Esmeraldacamacho

No entiendo lo traduje al francés. .no se en qué me equivoque..

September 15, 2019
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.