1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "O banco na esquina é nosso."

"O banco na esquina é nosso."

Traducción:El banco en la esquina es nuestro.

March 2, 2014

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/arjos5546

Lo comun es decir el banco de la esquina. Pilas Douligo


https://www.duolingo.com/profile/CarolinaClerici

En español es lo mismo decir "en la esquina" y "de la esquina".


https://www.duolingo.com/profile/JosMara553246

El banco en la esquina está mal dicho


https://www.duolingo.com/profile/TunelCarrera

Yo creo que es mas frecuente en España decir: "el banco de la esquina..."


https://www.duolingo.com/profile/Acena3

Por favor mejoren las traducciones al español...

Debates relacionados

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.