1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Você gosta daquele pato?"

"Você gosta daquele pato?"

Traducción:¿A usted le gusta aquel pato?

March 2, 2014

17 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ChuritaLik

Hernan. En español también hay diferencia... No le pidas al programa tanto y a mi me ayudo mucho afrontar duolingo , seguir las clases de " tus clases de portugués" (facebook). Antes me irritaba mucho y me perdía, pero después de ver los videos y hacer actividades con tus clases de portugués comprendo mucho mejor las actividades de duolingo . Saludos


https://www.duolingo.com/profile/Hernan_Vega

Cual es la diferencia entre: ¿le gusta aquel pato? y ¿te gusta aquel pato?. ninguna cierto...ojo para que corrijan


https://www.duolingo.com/profile/Jagodimillos

Si hay diferencia Te=tercera persona Le=segunda persona Hay mucha diferencia


https://www.duolingo.com/profile/Hernan_Vega

La única diferencia es que "te gusta aquel pato" esta tuteado, mientras "le gusta aquel pato" es para usteado. Usted le puede decir a la persona que esta a su lado: "Le gusta aquel pato, o te gusta aquel pato" y no va haber ninguna diferencia en la respuesta; y no interesa si la pregunta empieza por Te o Le


https://www.duolingo.com/profile/Jerrivera

De acuerdo con Hernan, son modismos formales e informales. Corrijanos por favor si en portugues es diferente.


https://www.duolingo.com/profile/Jagodimillos

hay 2 formas de entenderlo , con los modismos o cuando "le" se usa en segunda persona


https://www.duolingo.com/profile/clnoy

Te es la forma objeto (directo o indirecto) de la segunda persona .

Le es la forma objeto (indirecto) de las terceras personas él/ella. Las conjugaciones, formas objeto y posesivos de las terceras personas se usan para la mayoría de los tratamientos de cortesía, incluido el pronombre usted.


https://www.duolingo.com/profile/balderete

"TI" no lleva mas acento, hace mucho que la Real Academia española saco el tilde a los monosilabos


https://www.duolingo.com/profile/TaniaUpegui

Diferencia entre ese pato y aquel pato?


https://www.duolingo.com/profile/clnoy

Aquel, aquella y aquello se usan para designar lo que está lejos de la persona que habla y de la persona con quien se habla. Es decir, lejos de ambos.

Ese, esa y eso se usan para designar lo que está cerca de la persona con quien se habla.


https://www.duolingo.com/profile/AdrianaBol2

Porque esta incorrecto usted gusta si esa es la traduccion literal de você gosta


https://www.duolingo.com/profile/clnoy

La traducción correcta es "(a usted) le gusta".


https://www.duolingo.com/profile/GabrielDaS42009

En portugues de Brasil Você equivale a Tú. Si quieres ser formal (usar el Usted) se usa O senhor/A senhora


https://www.duolingo.com/profile/MarceeGodo

Porque dice: Você gosta daquele PATO? Antes no era prato? O solo ami me lo ponia asi?


https://www.duolingo.com/profile/clnoy

Tal vez haya otra frase con la palabra prato en el sistema, pero la frase original dice pato aquí, por lo tanto lo debes traducir a pato.


https://www.duolingo.com/profile/JoseVictor697288

Prato significa plato Y la traduccion para pato es pato no mas

Discusiones relacionadas

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.