"Általában nem írnak levelet."

Fordítás:They usually do not write letters.

4 éve

5 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Carreravia76

Én ezt írtam: Usually they do not write letter. De nem fogadta el. Nem értem miért csak a letters a helyes? Pusztán azért, mert ők nem írnak és ezért a levél is automatikusan többes számba kerül az angolban? Mert magyarul szerintem a fenti mondat azt jelenti, hogy ők általában nem írnak leveleket. Vagy csak szimplán hibás a mondat és jelentsem be?

4 éve

https://www.duolingo.com/radnaitomi

Nem hibás a mondat, ez pontosan így jó!

Angolban a megszámlálható főnevek nem állhatnak egyes számban névelő nélkül. Így vagy azt írod: They do not write a letter. (egyes szám, akkor névelővel), vagy úgy: They do not write letters (többes szám, akkor nem kell névelő.)

4 éve

https://www.duolingo.com/Carreravia76

Köszönöm :) Így már értem :)

4 éve

https://www.duolingo.com/EszTerzet

Nekem nevelovel sem fogadta el egyes szamban.

4 éve

https://www.duolingo.com/maria.toro3

They usually don't write a letter. Nem fogadja el. Az időhatározók az alany és állítmány közé kerülnek a szabály szerint,élőbeszédben,elejére, végére is. Akkor most ez miért nem jó???

4 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.