"L'ho conosciuta in Francia."

Traduzione:I have met her in France.

4 anni fa

10 commenti


https://www.duolingo.com/decisamente

perché" I have known..." non va be bene?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/gmlin
gmlin
  • 11
  • 6
  • 6
  • 6

"I know her" = "la conosco". Ma "l'ho conosciuta" = "I met her" oppure "I have met her". Tuttavia si potrebbe pensare ad un contesto diverso (es. senso biblico) in cui si intende "I knew her" / "I have known her". Ma credo che qui vogliamo imparare un corretto inglese di uso comune, dunque fa bene duolingo ad insistere su quest'uso molto importante socialmente del verbo "to meet" :)

3 anni fa

https://www.duolingo.com/iltacchino

Mollare schemi e formamentis italiani. .. "to meet" oltre a incontrare, significa anche conoscere (nell'accezione personale). "To know" invece significa sapere... oppure conoscere ma in senso nozionistico.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/ganjo74

Ma conoscere non è to know?? E il to meet non è incontrare??

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MassimoControllo

... Si... però il senso della frase è "incontrare per la prima volta"... forse in questa particolare accezione meet "funziona' meglio di "know"...

4 anni fa

https://www.duolingo.com/dominga.de1

L' ho conosciuta in Francia è limitato esclusivamente all'occasione occorsa.. nn vuole specificare un rapporto di conoscenza ma solo il riferimento a quell'occasione specifica

4 anni fa

https://www.duolingo.com/LucaD123456789

per tutti coloro i quali credono che know è preferibile a meet dico che NON È COSÌ perché il sugnificato di "conosciuta" in questo caso è "incontrata per la prima volta"... vedi http://www.wordreference.com/enit/met

3 anni fa

https://www.duolingo.com/LorenzoPescio

Non è detto che "conosciuta" sia per forza in termini fisici (to meet). "Her" Potrebbe essere una artista francese che hai conosciuto vedendo le sue opere in un museo parigino!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/TizianoTat

Anch'io sono stato tradito dalla differenza che c'è in italiano tra conoscere ed incontrare. Ho usato known ma forse il pragmatismo inglese non prevede questa sottigliezza.... Se c'è qualcuno che può chiarire, lo ringrazio in anticipo.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/roberta639226

Forse anche le stupide e insistenti critiche hanno una funzione indirettamente didattica: fissare meglio nella memoria un'espressione inglese.

3 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.