"He hears notes."
Tłumaczenie:On słyszy nuty.
28 komentarzyTa dyskusja jest zamknięta.
Dość osobliwy przykład podałeś. Nie mam pewności czy zamysł autora zdania "You hear notes" był taki. Sytuacja dość rzadka. Ile znasz osób, które doskonale grają, straciły słuch, ale mimo to "słyszą nuty" w głowie? Ja żadnej. Ten przykład jest na podstawowym poziomie angielskiego i raczej powinien traktować o sytuacjach życia codziennego, a nie zjawiskach, o których przęcietni ludzie nie mają pojęcia... W każdym razie doceniam, doceniam twój komentarz, bo coś wniósł do dyskusji:)
128
Duzo jest osob ktore czytają nuty. Wystarczy skonczyc II stopien szkoly muzycznej, albo i nawet mniej. Wcale to nie jest takie rzadkie. Od tego jest tzw ksztalcenie sluchu. Nie trzeba tracic zmyslu sluchu. Po prostu patrzysz w nuty i slyszysz w wyobrazni tak samo jak patrzysz na slowa i slyszysz w wyobrazni glos kogos kto je napisal
128
Tak mozna slyszec nuty. Nie wiem czy to swiadomie czy nieswiadomie ktos wymyslil to zdanie ale mozna slyszec nuty. Gdy czytamy nuty nie jest konieczne aby je grac aby je uslyszec. Mozna je uslyszec w wyobrazni tak samo jako slowq ktore sie czyta napisane przez kogos znajomego, kogo glos pamiętamy
547
Nuty to notacja, zapis. Niepoprawne są zwroty w potocznym jezyku o "slyszeniu nut". Podobnie jak o slyszeniu liter. Muzycy patrząc na nuty potrafią wyobrazić sobie dźwięki zapisane nutami i skrót myślowy o "slyszeniu" nut w takim kontekscie jest zrozumialy ale niezręczny.