"Tu tens um bom livro?"

Traduction :Tu as un bon livre ?

January 30, 2017

5 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

est-ce que le fait de mettre le pronom personnel devant le verbe marque une insistance (comme en italien et espagnol) Toi, tu as un bon livre?

January 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/PHScanes

Pas nécessairement ... Le pronom est facultative, quand le sujet est impliqué... comme dans la première et le deuxième personne ...
Não necessariamente... o pronome é opcional, quando o sujeito está subentendido, como nas primeira e segunda pessoa...

March 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JorgeUbermensch

"Avez-vous un bon livre?" não foi aceito, mas acho que está certo. Alguém discorda? Sou falante nativo de português e estou aprendendo francês.

May 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/bellatchitchi

"Tu" (pt) = "tu" (fr). "Vous" = "você" (sempre formal em francês) ou "vocês" (plural formal ou plural informal).

August 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/DID459149

Pourquoi un point d'interrogation? La forme interrogative n'est elle pas: Tens tu um bom livro?

August 31, 2018
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.