1. Φόρουμ
  2. >
  3. Θεμα: English
  4. >
  5. "They made the bed today."

"They made the bed today."

Μετάφραση:Αυτοί έφτιαξαν το κρεβάτι σήμερα.

January 31, 2017

7 σχόλια


https://www.duolingo.com/profile/I.Schmidt1

Φτίαξαν και φτίαξανε are not wrong, they are used orally - as far as I know Στρώσανε I often heard not only for the bed but also for the table


https://www.duolingo.com/profile/BillDouman

Αυτοί φτιάξανε το κρεβάτι σήμερα. Γιατί είναι λάθος;


https://www.duolingo.com/profile/xaitini77

Γιατι εφτιαξαν ειναι πιο σωστο.


https://www.duolingo.com/profile/Romina20162

"στρωσανε"?


https://www.duolingo.com/profile/ilVp9

Όλα τα κατάλαβα τώρα...


https://www.duolingo.com/profile/Ioanna678593

Έχω μια μικρή επιφύλαξη για το "φτιάχνω το κρεβάτι" μήπως είσαι ξυλουργός και κατασκευάζεις το κρεβάτι... Αν εννοεί ότι "στρώνει το κρεβάτι" είναι κάποιος άνθρωπος που ξύπνησε και στρώνει τα σεντόνια και τις κουβέρτες. Ίσως κάτι παραπάνω θα ξέρετε από εμένα


https://www.duolingo.com/profile/Peiraikos

Το sets είναι στρώνει, το made πρέπει να είναι κατασκευή..

Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.