1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Deine schönen Augen!"

"Deine schönen Augen!"

Traduzione:I tuoi occhi belli!

January 31, 2017

11 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Annalia25

I tuoi begli occhi è anche giusto!


https://www.duolingo.com/profile/Beppe

Ora accetta anche questa traduzione


https://www.duolingo.com/profile/DeboraSant984918

Ma xk!io scrivo sempre " i tuoi occhi belli "...non mi viene naturale dirlo al contrario... addirittura adesso mi fa scrivere begli! assurdo.. sono l'unica a pensarla così


https://www.duolingo.com/profile/pendesinia

D'Azeglio ( ma voi l'ignorate...) dice : le tue belle mani, i tuoi begli occhi....


https://www.duolingo.com/profile/SilvanaFiori

Roberto, davanti alle parole che iniziano per vocali l'articolo e' GLI e non I, e quindi begli e non bei


https://www.duolingo.com/profile/RobertoDeidda

Bei occhi perchè non va bene?


https://www.duolingo.com/profile/RobertoDeidda

Bei occhi perché non va bene?


https://www.duolingo.com/profile/GiovanniMa942021

Brava Silvana Fiori! Ogni tanto viene fuori qualcuno/a che conosce un po' di grammatica!


https://www.duolingo.com/profile/Milan639698

andate al paese dei occhi


https://www.duolingo.com/profile/Maxmalla

"I tuoi begli occhi" é una traduzione un po dannunziana lo ammetto ma corretta seppur fuori moda chi sarebbe l'idiota che dice i tuoi occhi belli. Mi spiace essere offensivo ma ci sono tantissime cose che non vanno e vengono fatte passare per italiano corretto. Io non conosco il tedesco ma avendo fatto studi classici su italiano latino e greco ho letteralmente sputato sangue e qui vedo grandi strafalcioni


https://www.duolingo.com/profile/Whisper_1000000

I tuoi bei occhi dovrebbe essere accettato

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.