"Aspettiamofinchétulavori."

Traduction :Nous attendons tant que tu travailles.

il y a 1 an

14 commentaires


https://www.duolingo.com/MonaLisa1090

"… jusqu'à ce que tu travailles" me semble correct mais est refusé

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Txomin207851
Txomin207851
  • 14
  • 13
  • 10
  • 8
  • 7
  • 5
  • 3
  • 2

Il faudrait mettre le verbe au subjonctif. Finché + INDICATIF = tant que / Finché + SUBJONCTIF = jusqu'à ce que

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Pierre819898

Bonne remarque qui fait sens. Merci !

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/MarChapied

Même remarque...

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/strastronzo
strastronzo
  • 25
  • 25
  • 17
  • 227

anch'io

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Amanda-rine

Bonjour, il me semble que ça n'a plus le même sens du coup. "Tant que tu travailles" ... dans le sens quand t'as fini on fera autre chose on attend. Alors que "jusqu'à ce que tu..." c'est plutôt on fait quelque chose et puis tu iras travailler... Non ?

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/Odile431726

la phrase "nous attendons tant que tu travailles" signifie qu'on attends que quelqu'un ait finit de travailler (pour aller boire un verre par exemple) alors que la phrase " nous attendons jusqu’à ce que tu travailles " siginfie le contraire, on attends que quelqu'un se mette a travailler! Et dans les deux cas on mettrait plutôt le début de la phrase au futur: nous attendrons jusqu’à ce que tu travailles ou tant que tu travailles. On pourrait dire aussi " nous attendons que tu travailles" sous-entendu que tu te mettes a travailler

Quelqu'un peut-il expliquer le sens de la phrase en italien?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/herve-Lionel
herve-Lionel
  • 23
  • 22
  • 22
  • 8
  • 165

je ferais la même remarque.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Rose676984

C est quoi si on dit tant que tu travailles c est faux une autre fois si on met tant que tu ne travailles pas pas c est faux c est quoi la vrai réponse j en ai marre merci

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/MarieDerou4

Je suis d’accord avec Rose676984. Marre aussi !

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

"finché" ce n'est pas la même chose que "finché non"

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/ann-lola

Pourquoi " nous attendons pendant que tu travailles " est refusé ? Tant que ou pendant que n'est-ce pas idem ?

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/andreas502638
andreas502638
  • 20
  • 19
  • 17
  • 12
  • 9
  • 6
  • 91

meme question, je ne vois pas de difference

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/marfredi

Ann-lola, j'ai eu la même erreur, pourtant pendant que me semble plus approprié.

il y a 2 semaines
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.