Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Ela não encontra suas chaves."

Traduction :Elle ne trouve pas ses clés.

il y a 1 an

5 commentaires


https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
  • 21
  • 16
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6
  • 172

je ne comprends pas "suas chaves" pour "ses clés" . Il me semble, au Portugal tout du moins, que l'on dit "as chaves dela" justement pour ne pas confondre avec "elle ne trouve pas tes clés"

Mais je peux me tromper....

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/PatriceLauber

au brésil, on peut utiliser les 2 ("suas chaves" et "as chaves dela")

oui, le premier peut porter à confusion, mais dans le quotidien du Nordeste c'est le plus utilisé par les gens... et quand je demande comment ne pas confondre... la seule réponse que j'obtiens est "le contexte t'aide à comprendre"

malgré tout, le 2e est recommandé par les enseignants pour éviter la confusion

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/chachou914592

Sans dire de betises a moins que je ne sois pas au courant d une reforme de changement d orthographe... Le mots Clés n existe pas cest CLEFS je n ai que 25ans et ayant ete habitue aux redactions pendant mes etudes (qui sont finit depuis 2 ans) je n ai jamais vue CLES je trouve cela meme etrange comme mot.... Ps : je suis francais et pas quebecois ni belge

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/AnnouckMer

Pourquoi les bonnes réponses sont elles toujours en troisieme position.?????

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/AnnouckMer

Ça ne fonctionne pas cette troisieme case

il y a 2 mois