1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Eu passo bem."

"Eu passo bem."

Traduction :Je vais bien.

January 31, 2017

16 messages


https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

est-ce une expression idiomatique Brésilienne? est-ce qu'elle est employée au Portugal?


https://www.duolingo.com/profile/PHScanes

Au Brésil, nous n'utiliserions pas cette expression à la première personne ... il est relativement fréquent de l'utiliser pour d'autres, bien qu'il soit plus habituel d'utiliser "eu estou bem", "eu me sinto bem", "ele está bem", etc. .

No Brasil, dificilmente utilizaríamos esta expressão em primeira pessoa... é relativamente comum usar para os demais, apesar de ser mais usual o uso de "eu estou bem", "eu me sinto bem", "ele está bem" etc.


https://www.duolingo.com/profile/belsazar0

Au Brésil nous parlons cette expression.


https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

Mercî!!

Au Brésil nous employons cette expression.


https://www.duolingo.com/profile/FreeManStars

Lu, Et ça veut dire quoi cette expression svp ?


https://www.duolingo.com/profile/belsazar0

Je me sent bien. I feel good. Eu me sinto bem/ eu passo bem.


https://www.duolingo.com/profile/Philippe311474

Reste la question : est-ce aussi utilisé au Portugal ?


https://www.duolingo.com/profile/pascal779454

je ne l'ai jamais entendu au portugal.seulement estou bem ou tudo bem


https://www.duolingo.com/profile/sonia493731

pareil pour moi ; confusion portugais du portugal / du brésil


https://www.duolingo.com/profile/tu.8zPhLoFeLo2sQ

Ce ne serait pas plutôt "Je vais bien " ?


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

Oui, c'est plus clair. J'ai corrigé, merci !


https://www.duolingo.com/profile/David430030

Même si c'est accepté par duolingo ça ne veut pas dire, je pense, "je repasse bien". Pourtant, c'est super cool, le repassage.


https://www.duolingo.com/profile/Josy683902

cela signifie aussi : je repasse bien ?

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.