Translation:I like to drink.
does this carry the same meaning as the english phrase? does 'j'aime boire' imply 'j'aime boire de l'alcool'?
languagepotato- without context, the first thing that comes in my mind, is about alcool, but you can say the same for those who , all the time, have a bottle of water in their hands. I'm native and j'aime boire du vin. Also, j'aime boire quand il fait chaud, but juices or water. It depends of what you have on your mind.
I follow him
J'aime boire ...said I love drinking was wrong that I should have said I like drinking. Really what's the difference.
As my native tongue is English ...I don't understand why saying "I love to drink or I like to drink. I love or like drinking" sounds weird? Drinking is refreshing...water, juice, milk. Or does boire refer to only alcohol?
I once got it wrong too and it explained to me that when referring to inactive objects J'aime means to like, but when referring to people then J'aime means to love. Hope you understood.
This was an eye opener. I studied French for 6 years and DID hear love used for things other than people and pets.
Do you mean you were taught that "aimer" was used for "love" other than people and pets? Because in English, "love" can be used for anything.
I have got a question!! I want to say "I do not like to drink", would I say, "Je n'aime pas boire"???
Love is tricky in France. For people and pets, aimer means "to love", but if you add an adverb, like in aimer bien, it means "to like". For everything else, aimer only means "to like". Adorer can always mean "to love", though it tends to be more coy than aimer. According to Duo... https://www.duolingo.com/skill/fr/Basics-2 . This is a link to the tips and notes from Duolingo (it's at the bottom).
What i am saying is that in this case, aimer means to like, not to love. so the correct translation would be "i like to drink", not "i love to drink".
marymary- When 2 verbs are following, the second is always infinitive. je veux chanter- elle va marcher, nous espérons sortir. j'aime is the first verb and boire is infinitive.
I understand from the comments why this translates to "like" instead of "love." But how would you say, "I love to drink"? Or would the French not use that phraseology?
I know "I love drinking" is wrong here, but I really do love drinking.
Where do you use "boire" and "bois". Is it that when you want to use "to drink" you use boire otherwise its bois ?
Yes, 'boire' is 'to drink' and 'bois' is the congugated form of 'boire' in the first person.
So... when you say 'I like to drink', you use 'boire', but when you say 'We like to drink' or 'You like to drink', you use 'bois'?
Why do we use -e after boir it is not written in grammar notes
"Boire" is a regular -re verb. There is no "boir" verb. See this summary of French verbs. http://french.about.com/od/grammar/a/Introduction-To-French-Verbs.htm
"Boire" is an -re verb. Here is an overview of regular -er, regular -ir, regular -re verbs and also irregular verbs. http://french.about.com/od/grammar/a/Introduction-To-French-Verbs.htm
The verb "boire" is conjugated in the present indicative tense as: je bois= I drink), tu bois = you drink (singular, informal), il/elle boit = he/she drinks, nous buvons = we drink, vous buvez = you drink (plural or formal singular), ils/elles boivent = they drink. Since French does not have a present continuous tense, these may also be translated as "I am drinking", "you are drinking", "he/she is drinking", "we are drinking", and "they are drinking".
The convention used on Duolingo is that "aimer" by itself (without any modifiers) is used as "love" when referring to people or pets and "like" when referring to anything else.
Is boire the infinitive form of the verb or is that not in french?
That is correct. Here is a link that will give you an overview of French verbs. http://french.about.com/od/grammar/a/Introduction-To-French-Verbs.htm
I put "I love drinking" as answer and duolingo said it is wrong. Is it?
It is not because it is not referring to people/pets. It is the convention for translating "aimer" used on Duolingo.
I like drink is a correct literal translation there is no 'to' in the sentence although it makes sense. We have been asked to translate not to correct as well???
"I like drink" is not correct in English. "I like to drink" is used because the word following "j'aime" is "boire" which means "to drink". See this link for an overview of French verbs. http://french.about.com/od/grammar/a/Introduction-To-French-Verbs.htm
Dont you just love whwn you press the wrong button and say beef like to drink
i see that many is complaining about the "i love drink" part. well i wrote i like to drink. i got correct. so idk what you are talking about
If "Jaime boire." is I like to drink, does the verb 'boire' change for You like to drink, he/she likes to drink, we like to drink, they like to drink?
No. The verb 'aimer' changes/conjugates to the subject.
Important rule: the second verb in a sentence is always in the infinitive form.
In other words, J'aime boire Tu aimes boire Il/Elle aime boire Nous aimons boire Vous aimez boire Ils/Elles aiment boire
One thing that has not been mentioned is that J´aime comes from Je + aime Two vowels cannot stand beside each other without some drama happening so it becomes J´aime which is I like/I love boire is the infinitive of to drink Otherwise, I drink would be Je bois I like to drink is Jaime boire or Jaime bien boire. I like to say Jaime boire because I assume it is understood that I am saying I like to drink not I love drinking though it could be interpreted as such