"Noi nu mâncăm căței de usturoi."

Translation:We do not eat cloves of garlic.

January 31, 2017

8 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/HellasCad

"We do not eat puppies of garlic"! Interesting...


https://www.duolingo.com/profile/digestives27

You're certainly not the only one who did a double take! I nearly googled "garlic puppies" to see if this was some weird Romanian delicacy...


https://www.duolingo.com/profile/S3r3ndipity

Romanian is my native tongue. I live abroad for over 10 years now and I find it as funny and weird as English speakers do


https://www.duolingo.com/profile/amnisema

I wonder why garlic cloves isn't accepted


https://www.duolingo.com/profile/SusanHDean

I thought the audio ory hearing was off. Puppies?


https://www.duolingo.com/profile/saad668

Hahaha languages are interesting


https://www.duolingo.com/profile/Christian601649

Romanian has some funny sides. My Romanian wife is calling our daughter "pui", which translates to "chicken".

Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.