"Nós esperamos a bebida."

Traduction :Nous attendons la boisson.

il y a 1 an

8 commentaires


https://www.duolingo.com/latourfl
latourfl
  • 25
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5

Nous attendons le breuvage.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/latourfl
latourfl
  • 25
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5

Cette réponse est maintenant acceptée.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Gorba0
Gorba0
  • 24
  • 12
  • 11
  • 11
  • 4

"Le breuvage" est bien sûr correct, mais n'est pas utilisé de façon courante.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/latourfl
latourfl
  • 25
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5

C'est un terme très utilisé au Québec, où boisson fait plutôt référence à une boisson alcoolisée.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Gorba0
Gorba0
  • 24
  • 12
  • 11
  • 11
  • 4

Merci pour le renseignement. Nous les Français, on ne se rend pas toujours compte du trésor de la langue française qu'ont conservée les Québécois.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/latourfl
latourfl
  • 25
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5

Je dois préciser que spécifiquement pour breuvage, l'utilisation reste déconseillée (même si elle est fréquente) http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=8872875
Par contre, oui, il y a certainement quelques autres perles de la langue que nous avons su garder vivantes.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/PereiraIrm

Hou c'est du vieux français ça. On ne parle plus comme ça maintenant

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/latourfl
latourfl
  • 25
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5

Vous avez lu le reste de la discussion ?

il y a 1 an
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.