"Lasniñascomenuntomate."

Перевод:Девочки едят помидор.

1 год назад

9 комментариев


https://www.duolingo.com/katya239336

Ребят, в прпвилах черным пл белому написано дети (мн.ч) это los niños... Давайте и правила русского языка менять как нам захочется....))))

8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/EkaterinaK68940

Правильно)

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Anastasia90479

А почему если выбрать "мясо" то это не правильно?

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/05qy

Niñas, как и niños, можно перевести не только "девоки/мальчики", но и "дети"

1 год назад

https://www.duolingo.com/EkaterinaK68940

Нет. В испанском языке окончания "а" ж.р., в то время как "о" м.р. Но! Общие слова типа дети, братья и сестры и тд будут писаться мужским родом т.е niñOs - дети, hermanOs - братья или и братья и сестры.

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/HgVQ11

Я не очень понимаю почему помидор в единственном числе. Помидоры!! Но тогда не надо un.

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/yrAB14
yrAB14
  • 10
  • 19

Кто объяснит почему помидоры а не апельсины?

3 недели назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 2

Если я правильно понимаю ваш вопрос, у вас было задание подставить пропущенное слово. Tomate, naranja, carne...
Un - это артикль мужского рода. Из предложенных слов подходит только un tomate, потому что это слово в испанском мужского рода.
Апельсин - una naranja - в испанском женского рода.
Мясо - la carne - тоже женского рода, к тому же это неисчисляемое понятие и с этим словом, как правило, не используется неопределенный артикль.

3 недели назад

https://www.duolingo.com/golbob

А почему нельзя перевести на русский "Девочки едят томаты". Сейчас в магазинах частенько пишут на ценниках не помидоры, а томаты.

1 неделю назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.