That sounds like an odd derivation for ozone, since we usually preserve Greek ζs and θs.
To add to D-..'s comment, Όζον is the active voice neuter participle of the verb όζω which means "to smell". όζον means "the one that smells" refering to its distinctive smell. Οθόνη is a completely different thing.
Sure! Of course, I am sorry if I confounded someone... It was just a mnemonic rule for me to remember. Have a lingot each for your troubles!
In the audio, the θ sounds as if it has some voicing, like it's halfway to δ. Is that the usual pronunciation?