A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"She returns the hat."

Fordítás:Visszajuttatja a kalapot.

4 éve

12 hozzászólás


https://www.duolingo.com/bence86

velem van a baj hogy tényleg úgy gondoltam hogy visszajön a kalapért a mondat értelme? elvileg az is lehetne vagy hol néztem be ennyire?

4 éve

https://www.duolingo.com/Nadybabe

Ha az lenne akkor she comes back vagy returns for the hat

4 éve

https://www.duolingo.com/vernandor

A he-nek nincs kalapja csak a she-nek?

3 éve

https://www.duolingo.com/dogeemaci

Döntsétek már el hogy a kalap vagy a sapka. Bosszantó hogy nem fogadja el

4 éve

https://www.duolingo.com/gagaqgagaq

A "hat"-re a kalapot ird mindig,a sapka az a "cap"

3 éve

https://www.duolingo.com/cuki85

visszajön a kalapért miért nem jó?

4 éve

https://www.duolingo.com/Nadybabe

2 sorral feljebb már leírtam miért nem jó az :)

4 éve

https://www.duolingo.com/MezeiNomi

nekem is pont ez volt

1 éve

https://www.duolingo.com/BadovicsBlanka

én he-t írtam és nem fogadta el

2 éve

https://www.duolingo.com/Wolf_001

Ez egy kicsit rosszul van fordítva. Annak is van értelme szerintem hogy visszatér a sapkával.

2 éve

https://www.duolingo.com/Nadybabe

a sapkával = WITH the hat :) ami nem jó :) nincs with a mondatban. sapka = beanie. hat = kalap. cap= baseball sapka. az előző kommentekben már benne van a válasz. kérem OLVASSÁK EL ŐKET.

2 éve

https://www.duolingo.com/szegedytamas

A kalapot visszajuttatja, nem helyes?

2 éve