Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Você come."

Traduction :Tu manges.

il y a 1 an

5 commentaires


https://www.duolingo.com/Ice-Kagen
Ice-Kagen
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 6
  • 5
  • 2

Petite remarque! Dans la majeure partie du Brésil, "você" signifie "tu", même s'il s'accorde à la troisième personne du singulier. Au Portugal par contre, "você" est un vouvoiement et on préfèrera donc largement l'usage de "tu" qui lui s'accorde à la deuxième personne du singulier comme en français. "Você come" deviendrait ainsi "Tu comes". Dans certaines régions du Brésil, "tu" est également utilisé, mais très peu de gens savent l'accorder correctement. Ils diront donc "tu come", au lieu de "tu comes" ou "você come".

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Ralph561243
Ralph561243
  • 25
  • 13
  • 12
  • 10
  • 8
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Merci pour ces précisions. Cela concerne-t-il uniquement le langage parlé ? A l'écrit peut-on se permettre également ces fautes d'accord sans passer pour un ignorant ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ExperiaXen

Merci pour la précision ma femme portugaise affirme vos dires ;)

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/M.Paradoxe-Sale

Donc "vous mangez" ne peut être une traduction correcte?

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/latourfl
latourfl
  • 25
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5

Oui, c'est une traduction correcte.

il y a 3 mois