Hi mdlander and RKSMT, in French, "pants" can be treated as a singular noun whereas in English, "pants" is always treated as a plural noun. We cannot literally translate "C'est ton nouveau pantalon?" as "Is this your new pants?" as it is grammatically incorrect in English. The correct translation is "Are these your new pants?"
Similarly, it is grammatically incorrect in French to translate "Are these your new pants" as "Ce sont ton nouveau pantalon?" because "Ce sont" suggests that you are referring to more than one thing and the correct translation should therefore be "Ce sont tes nouveaux pantalons?"
Have a nice day :)
If you read the rest of the thread you will see that "pants" is always plural in English (they/these are), whereas it can be singular or plural in French.
- they/these your new pants (working both for one pair or several pairs of pants) = c'est ton nouveau pantalon (one pair of pants) OR ce sont tes nouveaux pantalons (several pairs of pants)