Le masculin pluriel ne peut-il pas inclure le féminin et le masculin comme en espagnol (los ninos)?
Je pense que la traduction pour "les enfants" (los niños o infantes, en espagnol) est "as crianças". ;)
... Vous aimez Duolingo, vous, hein ?
Quelle différence y a-t-il entre "meninos", "rapazes" et "garotos" ?
Ils ont tous le même signification ("mais rapazes" sont un peu plus vieux)! :)