1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Die Fliege isst Brot."

"Die Fliege isst Brot."

Traduzione:La mosca mangia del pane.

February 1, 2017

10 commenti


https://www.duolingo.com/profile/MarcoG.20

Die Fliege frisst Brot.


https://www.duolingo.com/profile/FrancescoN406382

frisst= brucare/ mangiare cose non commestibili all'uomo


https://www.duolingo.com/profile/Marco790778

ah ok quindi frisst non sarebbe mangiare ma brucare


https://www.duolingo.com/profile/Nicolifeis

Die Menschen essen, die Tiere fressen.... Non brucano. Le mosche non sono umani quindi Duolingo dice qualcosa di non proprio corretto


https://www.duolingo.com/profile/bib221703

Sono giuste le vostre osservazioni ma stiamo tutti studiando, quindi sono opinioni e non risposte. Cosa si deve fare per avere una risposta precisa e definitiva da duolingo?


https://www.duolingo.com/profile/Virginia308422

Dovrete correggere "Die Fliege isst Brot" per "Die Fliege frisst Brot" , e si no spiegare qualè leccezione alla regola Saluti cari per tutti


https://www.duolingo.com/profile/SIMAGITO

Korrekt ist: Die Fliege frisst Brot...... Menschen essen (ist ziviler) Tiere fressen


https://www.duolingo.com/profile/Marco790778

perchè qui usa il verso essen?


https://www.duolingo.com/profile/mike-lima

Sto facendo anche il corso in inglese, e ho provato questo in italiano per fare ripasso/vedere se c'e' qualche parola nuova da imparare.

Nel corso con base inglese, in caso di animali è sempre usato frisst. Qui ho visto usare isst in due esercizi fino ad ora.

Sarebbe bello avere un chiarimento...


https://www.duolingo.com/profile/DarioAlber366640

Frisst si usa per gli animali e le persone che mangiano come animali. Isst è comunque corretto; è un po' come rotondo e sferico in italiano: sono due cose diverse che nel colloquiare possono essere sostituite.

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.