1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "I saw an elephant once."

"I saw an elephant once."

Übersetzung:Ich habe einmal einen Elefanten gesehen.

March 3, 2014

5 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/banel

was ist so schlimm an einmal sah ich einen elefanten


https://www.duolingo.com/profile/V.S.13

Ich würde den Satz eher mit "Ich sah einmal einen Elefanten" übersetzen. "Ich habe gesehen" wäre doch "I have seen" oder?


https://www.duolingo.com/profile/BaShee47

Bei mir steht als " saw " Uebersetzung "saegen / absaegen. Was soll das??


https://www.duolingo.com/profile/CharlotteC.

hier ist saw die 1. Vergangenheit von to see (to see - saw -seen)


https://www.duolingo.com/profile/GerdyGioa177

"Ich sah mal einen Elefanten" < so wird es auf der Übungsseite als richtig bewertet. Und hier nun auf hier Diskussions-Plattform als:" Ich habe einmal einen Elefanten gesehen." Welche Übersetzung ist nun die Richtige ?????

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.