"Ela bebe uma lata de leite."

Traduction :Elle boit une canette de lait.

February 2, 2017

9 commentaires

Trié par : post populaire

https://www.duolingo.com/profile/Celebi4ever

"Une brique" me paraît plus adapté...

February 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ValerieSLE

UNE CANETTE DE LAIT ?????? Que bobagem é isso !


https://www.duolingo.com/profile/Laurianne453396

Une canette de lait, c'est très rare


https://www.duolingo.com/profile/Dylan.Sky

Je ne dirais pas une canette mais une tasse ou une brique


https://www.duolingo.com/profile/CHRISTIE115722

on ne dit pas une cannette de lait mais une tasse de lait


https://www.duolingo.com/profile/MeygWexx

Un "Verre" devrait être accepté nous ne disons pas "Elle boit une boîte de lait" voyons !


https://www.duolingo.com/profile/Lise850418

Une tasse de lait... On n'est pas encore americanisé au point de mettre notre lait en canette


https://www.duolingo.com/profile/TitiLaCarotte

et puis une brique pour les maçons portugais c'est mieux...


https://www.duolingo.com/profile/LEROY746369

Une canette de lait ne se dit pas. Une brique de lait ou une tasse de lait oui.

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.