1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "A blusa dela é justa."

"A blusa dela é justa."

Traduction :Son chemisier est juste.

February 2, 2017

8 messages


[utilisateur désactivé]

    Est-ce qu'on pourrait dire : "sa blouse est ajustée" ?


    https://www.duolingo.com/profile/Frdric629742

    Son chemisier est ajusté. La traduction par juste ne veut rien dire.


    https://www.duolingo.com/profile/CharlyBoubou

    Pas naturel en français de dire qu'une "chemise est juste" ! Ajustée, à la rigueur... Il faudrait même dire "bien ajustée"


    https://www.duolingo.com/profile/Hnztn1Lm

    j'ai traduit par corsage, est-ce faux ?


    https://www.duolingo.com/profile/PattyBoop23

    sa blouse est juste.... car chemisier et blouse ce n'est pas la meme chose


    https://www.duolingo.com/profile/Mike586485

    On peut aussi dire que son chemisier est cintré ...


    https://www.duolingo.com/profile/Filiberto692186

    " Son chemisier est juste ( précis - parfait - à sa taille ) . Pas besoin de retouches :) !


    https://www.duolingo.com/profile/GATEAU242817

    Je ne suis pas sûre que sans la parenthèse, l'interlocuteur comprenne la phrase dans ce sens.

    Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.