"Nincs vizünk."

Fordítás:We are without water.

4 éve

12 hozzászólás


https://www.duolingo.com/GergelyKlm

We have NO water.. nem we have NOT water..

4 éve

https://www.duolingo.com/LszlUgrai

"We have not water" ezt miért nem fogadja el?

4 éve

https://www.duolingo.com/pelyib
pelyib
  • 14
  • 8
  • 3

Már elfogadja. :)

4 éve

https://www.duolingo.com/maria.deme2

We are without water=nincs vizünk

4 éve

https://www.duolingo.com/zsofiabokor

We are out of water?

4 éve

https://www.duolingo.com/Riri401

A "We is not our water" miért nem jó???

4 éve

https://www.duolingo.com/pelyib
pelyib
  • 14
  • 8
  • 3

Az IS egyes szám harmadik személy (he, she, it) ragozott alakja, a WE pedig a többes szám első személy, ide az ARE kell.

4 éve

https://www.duolingo.com/GusztvHara

We do have water miért don't ?

4 éve

https://www.duolingo.com/pinterc

Nekem elfogadta azt is, hogy "we do not have water"

4 éve

https://www.duolingo.com/tsimea

We run out of water. , nekem ezt irta ki jónak...

1 éve

https://www.duolingo.com/timi722

Nekem ez inkabb a Mi víz nélkül vagyunk. A We dont have water egyszerűbbnek tűnik. Valaki nyelvtanilag megmagyaràznà ez miért nem jó?Nem kekeckedni akarok èrdelkődöm :)

1 éve

https://www.duolingo.com/Sztankay54

A Duo megoldása "Víz nélkül vagyunk".Nem az eredetileg megkívánt mondat fordítása.

1 hónapja
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.