"Biz kuleden seksenin üzerinde düşman görüyoruz."

Çeviri:We see over eighty enemies from the tower.

4 yıl önce

13 Yorum


https://www.duolingo.com/ecerenk.

over yerine more than kullanamaz miyiz

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/handandilek

More than seksenden fazla anlamina gelir anlam yakin ama ayni değil bence

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/meteozcan

evet ben de aynı fikirdeyim

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/miskin_

On the towers da anlam olarak aynı degil mi?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/FurkanTrk6

kuleDEN dediği için olmaz on olaydı kulenin üzerinden olurdu. Ama öyle bi anlamı da vermemiş cümlede

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/FxDev

more then ve over arasındaki 100 fark!

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/AbdullahSo18

Form'un mantığını anlayamadım

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/SmeyraNurT

gençler rahat olun more than de kullanılabilir burada bencesi falan yok böyle... :)

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/gulgun584949

B

1 ay önce

https://www.duolingo.com/Soultor

Görüyoruz diyor cümle fakat cevap görürüz!

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

ingilizcede bazi fiilerin -ing yani simdiki zaman formlari ya yok ya da anlamlari tamamen farkli. see de bunlardan biri. (stative verbs diye arayip detaylara ulasabilirsiniz)

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Soultor

tamam teşekkür ederim :)

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/kemal.c.ta

At olması lazım from değil bence yada in

4 yıl önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.