"Я люблю читать, каждый журнал интересен."

Перевод:J'aime lire, chaque magazine étant intéressant.

February 2, 2017

11 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/terapevt_z

Почему "étant" ? Почему не "est" ?


https://www.duolingo.com/profile/araminno

J'aime lire, chaque magazine est intéressant.


https://www.duolingo.com/profile/VitaliyDey

Руский текст как то не подходит к этой фразе.


https://www.duolingo.com/profile/_ahsas_

Интересующимся обращаю внимание на отсутствие перед герундием (деепричастием) étant предлога en. То есть, если по общему правилу перед герундием должен ставиться предлог en, то есть исключения из этого правила для глаголов:

être → en étant

avoir → en ayant

перед которыми предлог en может опускаться


То есть, по мысли, предложение с употреблением en перед étant должно приниматься.

J'aime lire, chaque magazine en étant intéressant.


https://www.duolingo.com/profile/Evgeny503331

Понятно про обратные переводы, но еревод с русского на французский как J'aime lire, chaque magazine est interessant все же должен приниматься. Тема "причастия", но в русском предложении причастия нет.


https://www.duolingo.com/profile/golbaz

иногда вас непоймешь


https://www.duolingo.com/profile/Galina172815

Видимо нужно писать "étant", а не "est", потому что тема урока такая.


https://www.duolingo.com/profile/GpIG16

А где артикль перед прилагательным - существительным?


https://www.duolingo.com/profile/AnnabellaJ5

А почему intéressant, если во французском журнал женского рода (une magazine)?


https://www.duolingo.com/profile/Evgeny503331

Un magazine слово мужского рода


https://www.duolingo.com/profile/GpIG16

Почему нельзя chacun?

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.