1. Дискуссии
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "Это хорошая больница."

"Это хорошая больница."

Перевод:It is a good hospital.

March 3, 2014

10 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/kaguar

почему нельзя сказать this hospital is good


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

По смыслу "Эта больница хорошая" и "Это хорошая больница" примерно одно и то же, но грамматически разные. Мы пока предпочитаем не слишком далеко уходить от структуры исходного предложения.

Я бы и рад чуть более вольно интерпретировать предложение, но практика показала, что пользователи (русские!) правда плохо чувствуют грамматику языков, и затем начинают путаться в предложениях, где разница есть.


https://www.duolingo.com/profile/paxbeach

Все же хотелось бы понять, чем эти предложения разнятся?


https://www.duolingo.com/profile/Dr.Andrew

Подлежащим в предложении: "Это хорошая больница" - подлежащее "это"; "Эта больница хорошая" - подлежащее "больница".


https://www.duolingo.com/profile/gennua

Почему нельзя поставить определенный артикль, ведь мы имеем ввиду какую-то конкретную больницу?


https://www.duolingo.com/profile/ns_shadow

За конкретную больницу отвечает вполне конкретное "это" - "it". А "a good hospital" - это ее определение, "эта (больница) - хорошая больница". Просто хорошая, одна какая-то больница из класса хороших больниц, а не какая-то именно конкретная хорошая больница.

"It is the good hospital" можно употребить, если ранее в разговоре про хорошую больницу уже упоминалось. Например:

There are two hospitals in our town - a good one and a bad one. And you can see a hospital right in front of you. It is the good hospital :) (В нашем городке две больницы: хорошая и плохая. Прямо перед вами находится больница. Это хорошая больница.)


https://www.duolingo.com/profile/Gluegene

Из вашего объяснения следует, что всегда должно звучать: It's the good hospital. Так как сама фраза предполагает, что об этой больнице уже говорили.


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

О какой? :) "Определённость" просто название явления. В некоторых языках грамматика требует её указывать.

Определённость понимается том смысле, что если хорошая больница снабжена артиклем the — на неё можно указать. Говорящий имеет в виду, что собеседник точно знает объект, о котором речь. Если артикль a, то в данном контексте конкретный экземпляр объекта не задан.

Возьмём такое предложение:

  • Мэйн-кун — это кошка.

Какая именно кошка имеется в виду в правой части предложения? На неё можно показать пальцем (в отличие от всех остальных кошек, которые не имеются в виду)?

Здесь то же самое.

Можно взять другое предложение:

  • Вот книга, которую ты давала на прошлой неделе. (Here is the book you gave me last week)

В этом случае, как правило, имеется в виду ровно одна книга. Ни к какому другому объекту типа "книга" предложение не относится (если только этот человек не дал целую кучу книг).


https://www.duolingo.com/profile/Pikachu706277

Почему неверно The good hospital

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.