"Je vais changer de chemise."

Traduzione:Io cambierò camicia.

February 2, 2017

9 commenti


https://www.duolingo.com/CreMark

"cambierò camicia" ora viene accettato ed è giusto, ma in italiano "cambiare camicia" o "cambiarsi la camicia" sono sinonimi, quindi a mio modesto parere dovrebbe essere accettato anche "mi cambierò la camicia"

April 7, 2017

https://www.duolingo.com/SilviaCant12

a me non ha accettato Mi cambierò camicia

July 14, 2017

https://www.duolingo.com/Agatopista

In italiano non è necessario dire o scrivere il pronome soggetto. Però, mi ha segnato come errore non averlo espresso...

February 2, 2017

https://www.duolingo.com/NidiaNastr

A me ha segnato come errore "cambierò camicia". Non lo accetto

April 12, 2018

https://www.duolingo.com/ilva630845

"Cambierò la camicia" errore!!! Perché?

September 24, 2018

https://www.duolingo.com/Agatopista

J'avais écrit:" Cambierò camicia" et ça a été consideré un'erreur...

February 2, 2017

https://www.duolingo.com/NidiaNastr

Di nuovo! Allora a cosa serve scrivere ?

April 12, 2018

https://www.duolingo.com/NicolaLeti1

Cambierò la camicia. Ma ya dato erroreee???? Assurdo! Cambierò o io cambierò si può scrivere in entrambi i modi. Ma correggete per favore!!!!!

April 25, 2018

https://www.duolingo.com/AnnaBelli9

"cambierò la camicia" è quello che un italiano direbbe nella vita vera. Ci si iscrive a questo corso per imparare il francese, non per dover anche ricordarsi delle fisime linguistiche di DL nei singoli esercizi.

February 2, 2019
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.