1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Le jus est à toi."

"Le jus est à toi."

Traduction :O suco é seu.

February 2, 2017

12 messages


https://www.duolingo.com/profile/jocelyne88445

Pourquoi teu est faux ?


https://www.duolingo.com/profile/JoelKarim

Ça vient de fonctionner pour moi. Est-ce que ça se dit?


https://www.duolingo.com/profile/lili849849

Moi non plus je ne comprends pas


https://www.duolingo.com/profile/franciclef

o suco é TEU devrait être "proposé" sur l'écran précédent.


https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

y a-t-il une différence entre suco et sumo?


https://www.duolingo.com/profile/FreeManStars

Lu, Je dirais que c'est du jus tous les deux mais sumo c'est du jus prêt à consommer et suco c'est du jus extrait de fruits, de viandes, etc .. donc brut !


https://www.duolingo.com/profile/belsazar0

Au Portugal les personnes disent seulement sumo.


https://www.duolingo.com/profile/7m88YUuW

Pas du tout ! En Afrique on utilise beaucoup sumo et au brasil on aime bien dire suco


https://www.duolingo.com/profile/RofegoPentalingo

Au Brésil les personnes disent SUCO seulement. Au Portugal disent SUMO


https://www.duolingo.com/profile/gaialucia

Quand on clique sur les mots "à toi" on voit "seu" et donc si on met "O suco seu" c'est faux ...


https://www.duolingo.com/profile/Aurore61220

Pourquoi traduire "le jus est à toi" par " o suco é seu", "seu" n'est-il pas utilisé pour vouvoyer ? Et donc devrait etre traduit par " le jus est à vous"?? Je ne comprends pas


https://www.duolingo.com/profile/Thierry785105

Quelle est la différence entre teu et seu ?

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.