1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Sind die Farben echt?"

"Sind die Farben echt?"

Traduzione:Sono i colori autentici?

February 2, 2017

4 commenti


https://www.duolingo.com/profile/CeciliaCor18

Credo che la traduzione: "i colori sono reali?" debba essere accettata. Nel contesto di un'immagine astronomica, ad esempio, in italiano avrebbe perfettamente senso.


https://www.duolingo.com/profile/Giuse248217

Sono i colori autentici non è da buon italiano corretto, la frase stona. I colori sono autentici? È più corretto.


https://www.duolingo.com/profile/fede342683

Giustissimo Giuse248217; non solo; "sono i colori autentici?" vorrebbe dire se sono i colori originali (cioè se qualcosa è stato ri-colorato), e questo in tedesco si dice "Sind das die echten Farben?". Quindi: o hanno scelto la frase tedesca sbagliata, o quella italiana sbagliata, o tutte e due...


https://www.duolingo.com/profile/JaiFas

Non credo che mettere l'articolo sia necessario...

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.