1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Egy macska van a fán."

"Egy macska van a fán."

Fordítás:There is a cat in the tree.

March 3, 2014

15 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/Kaevaka

Ha valami van a fán, akkor miért "in the tree"? Nekem logikusabb az on.


https://www.duolingo.com/profile/szilbog

Csatlakozom, miért???


https://www.duolingo.com/profile/LszlSti

szerintem is on.


https://www.duolingo.com/profile/Transylvanus

Látom ,nincs magyarázat .


https://www.duolingo.com/profile/simi586

Ezt a hülyeséget nem lehet megmagyarázni.


https://www.duolingo.com/profile/simi586

Nekem is érthetetlen.


https://www.duolingo.com/profile/Katalin5246

az in the tree" , nem a fában van? a fán nem" on the "?


https://www.duolingo.com/profile/Szabarine

a szótár szerint bármelyik lehetne de hogy mikor melyik azt legfeljebb nyelvtterületen vagy méginkább az anyatejjel lehet elsajátítani véleményem szerint. nekem legalábbis reménytelennek tűnik.


https://www.duolingo.com/profile/Katalin5246

EGYETÉRTEK SZABARINE-VAL. KÖSZÖNÖM.


https://www.duolingo.com/profile/Katalin5246

Szabarine: igazad van, egyetértek. Köszönöm


https://www.duolingo.com/profile/Katalin5246

Szabarine.EGYETÉRTEK. KÖSZÖNÖM.


https://www.duolingo.com/profile/80SVHS

a macska, hogy lenne a fában??


https://www.duolingo.com/profile/BlaVezendi

the caterpillar is on the tree, but the cat is in the tree.


[törölt felhasználó]

    Nem értem miért a fában van a macska.. A fán 'on the tree' szerintem!


    https://www.duolingo.com/profile/TAGabor

    Az interneten kutakodva azt találtam, hogy nincs egységes álláspont, de az 'in' helyes. Egy magyarázat: Ami a fának a része (levél, termés) az 'on' - There are some apples on the tree. Ami nem tartozik a fához, az 'in' - There is a bird in the tree. Viszont ha azt mondjuk hogy az ágon ül a madár, az már 'on'. When a bird is sitting on a branch, we say it's sitting in a tree.

    Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.
    Kezdés