"Yo corro los jueves."

Traducción:Eu corro às quintas-feiras.

Hace 4 años

20 comentarios


https://www.duolingo.com/CarmenCabrejos

Cual es la diferencia de poner quintas feiras o solo quintas? Expliquenme por fa

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/PHScanes
PHScanes
  • 18
  • 16
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 8
  • 8
  • 7
  • 5
  • 2

Formal x informal

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Uziel1856
Uziel1856
  • 20
  • 17
  • 14
  • 2
  • 27

es ás o nas?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/PHScanes
PHScanes
  • 18
  • 16
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 8
  • 8
  • 7
  • 5
  • 2

Às ou nas - os dois estão corretos... quase não se fala assim ("corro toda quinta" é mais comum)... se escreve mais com "às"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Manuel174247
Manuel174247
  • 25
  • 25
  • 25
  • 6
  • 3
  • 35

de donde sacaron el "cada"

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/Akubaro
Akubaro
  • 25
  • 25
  • 64

a mi me la dio mal por no poder el guion

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/abelramval
abelramval
  • 17
  • 13
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2

Es una falta ortográfica

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Akubaro
Akubaro
  • 25
  • 25
  • 64

Pero tengo entendido que puedo poner "as quintas" y seria suficiente. Estuve viviendo en brasil y asi lo dicen allá.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/abelramval
abelramval
  • 17
  • 13
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2

Es suficiente pero es informal, o eso tengo entendido

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Akubaro
Akubaro
  • 25
  • 25
  • 64

hay veces que te lo sanciona otras te la deja pasar

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Ana_Barbero

o tempo verbal...nao seria melhor traduzir por eu vou correr as quintas-feiras?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/saitamm

pero dice yo corro, sino diría Yo voy a correr, son dos tiempos verbales diferentes (por lo menos en español)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/c0smy
c0smy
  • 25
  • 25
  • 11
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 111

los = nas, enserio?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ItzminBalam

muy serio. observa que cuando hablan de días la estructura de su oracion es "nas" de segunda hasta sexta (femeninos) y "nos" para sabado y domingo (masculino)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Blanca801220

Nas=em+as (en+las), es decir, los días de la semana llevan el articulo (igual que los nombres propios y otras cosas). No podemos hacer traducciones literales muchas veces porque la manera de hablar de cada pais es diferente.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/demianvsel

No, no es así. los = os nas = en las

en español son " en los días" en portugués son "nas feiras"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/saitamm

Yo corro en los días jueves?????????no creo que este bien eso, la literalidad no es amiga de la traducción

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/eflorezpty

Creo que no entendiste lo que quizo decir. Se refiere a como se escribe en portugués. En portugués se dice "yo corro en las quintas fiestas"..... de paso hay un post interesante sobre el porqué llaman los dias de semana "fiestas" en ves de lunes, martes, etc.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/SebastianD288127

En español también se le llama ferias a los dias de la semana.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Fernando792651

Si no me equivoco, en Portugues cuando el verbo no lleva complemento directo (El verbo es intransitivo), al verbo se le acompaña con una preposición, en este caso "en" pero también puede ser "a". "Eu corro a as (ás) quintas-feiras" o "Eu corro em as (nas) quintas-feiras"

Hace 4 meses
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.