"You drink juice at lunch."
Translation:Tu bei suc la prânz.
16 CommentsThis discussion is locked.
Hey guys, the word "prânz" means "lunch" while "prânzul" means "the lunch". In Romanian the nouns are grouped to three genders: 1. masculine nouns, 2. feminine nouns 2. neuter nouns. In romanian the definite article is not a concrete word, it is an ending which may vary in the different noun genders. 1. Masculine nouns (like prânz) usually ends with a consonant or with vowel -u, gets the ending: -ul for ex: băiat (boy) - băiatul (the boy) copac (tree) - copacul (the tree) porc (pig) - porcul (the pig) 2. Feminine nouns usually ends with a vowel, gets the ending: -a, -ua for ex: mamă (mother) - mama (the mother) cutie (box) - cutia (the box) geantă (bag) - geanta (the bag) stea (star) - steaua (the star) 3. Neuter nouns usually ends with the vowel -u, -e gets the ending: -ul for ex: ou (egg) - oul (the egg) tablou (picture) - tabloul (the picture) ceas (clock) - ceasul (the clock) I hope I helped. Further good learning!
Someone explained it in a discussion thread - often it is the exact opposite how you would use it in English. E.g. I read his newspaper. (no definite article) - Eu citesc ziarul sau. (definite article is used: ziar+ul). I don't know why, it's just the way it is - languages are different :)
Yes, but there's a rule for that - you use the definite article together with the possessive. So you know, whenever you're forming a possessive, you use the article. It's not the difference in usage that's the problem, it's not knowing when it's different. Some sentences translate "lunch" as "pranz" and some use "lunch" as "pranzul"; if it were always "pranzul", then I could say "OK, Romanian always uses the article with meals". But I don't know what the rule is.