"A sua média é boa."

Traduction :Sa moyenne est bonne.

February 3, 2017

6 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

Quel est le possessif qui correspond à você? Si je veux dire 'et toi, ta moyenne est bonne"

È você a XXXX média é boa?

February 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AntonioSou45770

Et toi, ta moyenne est bonne ?

En portugais, l'expression "et toi" n'est pas utilisée.

En pratique (sans traduction littérale), ce dialogue serait : "E a tua? Tua média é boa?" (Usando o pronome pessoal TU) - en utilisant le pronom personnel Tu.

Où "E a sua? Sua media é boa?" (Usando o pronome de tratamento VOCÊ) - En utilisant le pronom de traitement Você.

February 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Aria41

Apparemment, "sua" s'utilise autant pour dire "ta" que "sa", alors tu peux aussi dire "a sua média é boa" = "ta moyenne est bonne" ; du coup le "e você, a sua média é boa ?" devrait être correct pour "et toi, ta moyenne est bonne?"

February 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/latourfl

Oui, sua correspond à você et e você, a sua média é boa? sera utilisé pour dire et toi, ta moyenne est bonne ? au Brésil, où le você correspond au tutoiement, mais on dira e tu, a tua média é boa? au Portugal.

February 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AntonioSou45770

No Brasil o uso do pronome de tratamento "Tu" é igualmente tão usado quanto em Portugal. Se for considerado que o Sul do Brasil utilisa o Tu, e que só essa parte do Brasil é 4, 5 ou mais vezes maior do que o território português.

Pode-se dizer que no Brasil se usa menos o "Tu" que o "Você". Mas não se pode dizer que se usa menos o "Tu" que em Portugal.

February 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Ndiba1

"A sua média est boa" = "leur moyenne est bonne"? Ça ne devrait pas être "sa (ou ta/votre) moyenne est bonne"?

July 25, 2017

Discussions liées

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.