"Вы мужчина."

Перевод:Vous êtes un homme.

February 3, 2017

17 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Marie157021

Vous êtes l'homme не поняла, нужен ли артикль? Lingo утверждает, что нет


https://www.duolingo.com/profile/419.n4uBY5CoPVKe

Определённый - не нужен. Не "вы тот самый мужчина", а просто "вы - мужчина" (не женщина, не мальчик).


[отключённый пользователь]

    Как поставить крышечку на глаголом?


    https://www.duolingo.com/profile/hqoivnh

    Если у вас клавиатура позволяет, то нужно зажать в английской раскладке «е» и там появится «ê» и другие вариации («è», «é» и тд.)


    https://www.duolingo.com/profile/Irena62rus

    Нажать на букву и удерживать.


    https://www.duolingo.com/profile/Vladimir_Danilin

    Почему нельзя сказать Tu? Как и в русском у них Vous еще и как уважительное обращение употребляется?


    https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

    Потому что tu – ты, вы – vous всегда.


    https://www.duolingo.com/profile/Vladimir_Danilin

    Именно. Но почему тогда Duolingo пишет "Вы мужчина (ед. ч.)? Поэтому и интересуюсь, есть ли во французском уважительное обращение на "вы" по отношению к одному человеку или это ошибка приложения.


    https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

    Извините, я даже сейчас не могу понять, что именно вы имеете в виду, какую ошибку вы видите. Если вас не затруднит, напишите, пожалуйста, очень подробно свои мысли вместе с примерами из русского языка, что вы имеете в виду, и я дам подробный ответ.

    Проще говоря: а как должно быть, как вы считаете?


    https://www.duolingo.com/profile/Vladimir_Danilin

    "Вы/Vous" подразумевает множественное число, верно? Но помимо множественного числа, это уважительное обращение к незнакомцам и т.д. Как, например, я с ВАМИ сейчас говорю. Есть ли то же самое во французском с vous? Для меня "Вы мужчина" равносильно "Ты мужчины", если конечно это не уважительное обращение, что я и пытаюсь выяснить.


    https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

    Для меня "Вы мужчина" равносильно "Ты мужчины"...

    0_о — Э-э-э-э...

    Вы поняли правильно, "Вы мужчина" – фраза с уважительным "вы". Смотрите, и в русском и во французском есть "ты" обычное в ед. числе и "вы" обычное во множественном числе, а есть "вы" уважительное в ед. числе и "вы" уважительное во множественном числе. В виде таблицы эти местоимения будут выглядеть вот так:

    ед. число мн. число
    обычн. Tu es un homme. → Ты мужчина. Vous êtes des hommes. → Вы мужчины.
    уважит. Vous êtes un homme. → Вы мужчина. Vous êtes des hommes. → Вы мужчины.

    https://www.duolingo.com/profile/Rinstik

    напомните, в каком случае употребляется êtes?


    https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

    @Mari (Rinstik), здесь, в этом обсуждении, есть таблица с употреблениями этого слова.


    [отключённый пользователь]

      Я не нашла


      https://www.duolingo.com/profile/bodyga55

      почему est не походит?


      https://www.duolingo.com/profile/oMQz14

      Каким способом ставить диакритические знаки над нужной буквой?


      https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

      @Елена Ткачева (oMQz14), смотря через что вы занимаетесь. Через смартфон и через клавиатуру компьютера/ноутбука способы ввода диакритических знаков разные.

      Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.