"She does not have enemies."
Translation:Ella no tiene enemigos.
Yeah because when you say "enemigos" in a spanish contex also in an english contex is including boys and girls both so you use that to talk about they all
I would like an answer to this as well....as I tried it and lost my gamble.
I think that would mean "she does not have the enemies", as in either a specific group or referring to all enemies. This is just talking about enemies in general.
Because that would mean "She does not have any enemies", which is subtly different to "She does not have enemies".
Can someone please explain why "tener" is the suggestion but "tiene" is thw answer. This confuses me on a regular basis.